SIPRO (Structure Informationnelle et Prosodie dans le discours natif et en L2)

Responsable(s)

S. Benazzo & F. Santiago (U. of Paris 8 and CNRS)

Description

Le projet international Structure Informationnelle et Prosodie dans le discours natif et non-natif (SiPro) vise à étudier le rôle de la prosodie par rapport aux autres composantes linguistiques pour signaler la structure discursive. Ce projet est une extension du projet Langacross-2 et est soutenu par l'Université de Paris 8 (AAP) et le CNRS (UMR 7023) depuis 2020. Il réunit des équipes de recherche issues de 3 pays : U. Paris 8 (France), U. Münster (Allemagne) et U. di Torino (Italie).  L’analyse porte sur des données sollicitées à travers une tâche interactive d’écart d’information (Spot the difference) en français, italien, allemand (L1 et L2).

Objectifs :

  • Etudier l’interaction prosodie - syntaxe - sémantique dans l’expression des relations additives et contrastives 
  • Mieux comprendre l’impact des contraintes typologiques (langues germaniques vs. romanes) sur la construction du discours en L1 et en L2
  • Mettre en lumière comment évoluent ces interactions chez des apprenants adultes de différents niveaux en L2 

Ressources linguistiques disponibles : 

Le protocole expérimentale utilisé dans le projet SIPRO ainsi que les données collectées jusqu’à maintenant sont actualisées au et à mesure sur la plateforme Ortolang.

 

****

The SIPro project (Structure Informationnelle et Prosodie dans le discours natif et en L2) is an international research project for studying the role of prosody (with respect to other linguistic components) in signaling discourse structure. This project is an extension of the 'Langacross-2' project (Link) and is supported by the University of Paris 8 (AAP) and the CNRS (UMR 7023) since 2020. The goal is to investigate how the prosodic systems interact with syntax and semantics in the expression of additive and contrastive relations in Romance vs Germanic languages. We try to shed light on the complexity of these interactions in adult L1 /L2 productions with an experimental and typological perspective. We are currently exploring native data of a Spot the difference task collected in French, Italian, German and English (introduction and localization of entities, confirmations & disconfirmations).

Membres
  • Sandra Benazzo (U. P8)
  • Fabian Santiago (U. P8)
  • Bianca de Paolis (U. P8 & U. de Turin)
  • Christine Dimroth (U. Münster)
  • Cecilia Andorno (U. de Turin)

 

Publications liées

Recent publications :

  • Andorno, C., Benazzo, S. & Dimroth, C. 2023. Contrast marking variation in Romance and Germanic languages. Crosslinguistic and intralinguistic comparison through task-elicited speech. Functions of Language 30(1), 92-109. Special Issue by M. Klumm, A. Fetzer & E. Keizer (éds) Continuative and contrastive discourse relations across discourse domains. 
  • Benazzo, S. & Andorno, C. 2022. « Trouvez les différences : localiser et contraster des entités dans discours natif et non-natif ». Conférence invitée. JE La compétence pragmatique du Réseau d’Acquisition des Langues Secondes (RéAL2). Nice, 20-21 octobre 
  • Benazzo, S., Ch. Dimroth & F. Santiago (2021). Additive linking in L2 French discourse by German learners: syntactic embedding and intonation patterns. Languages, 6 (1)
Equipe(s)
Co-porté par SFL